miércoles, mayo 28, 2008

La espalda recta

Algo le impide retirar de la mesa accesoria la bolsa de buñuelos que compró ayer en la pastelería. La función de la bolsa de papel blanco translúcido duró poco. Exactamente lo que Adolfo tardó en ir de la pastelería al trabajo más el tiempo récord en que sus compañeros le ayudaron a vaciarla, mientras le daban palmaditas en la espalda y la enhorabuena por lo de la boda. Luego, la bolsa se quedó allí encima, abandonada.

"La espalda recta, siempre recta, y el pecho fuera Adolfo", como un hombre -le decía su padre cuando aún era un niño-. Y él, aunque era incapaz de sospecharlo, no sólo ponía recta la espalda, poco a poco también cambiaba la postura de su inocencia, que se erguía y se anquilosaba.

Ahora, cuando empieza a tener canas en la barbilla, algo le impide recoger esa bolsa. De vez en cuando aparta la mirada de la pantalla del ordenador y la observa. Luego trata de volver a concentrarse en tomar una postura ergonómica. "La espalda recta Adolfo" -piensa-, pero le molesta demasiado. Le molesta sumamente que la bolsa esté allí. Momentáneamente le parece que todavía percibe el aroma de los buñuelos recién hechos, pero la bolsa esta vacía. Vacía, abierta y aceitosa, encima de la mesa accesoria.

Un día y medio después de que la dejara allí, no entiende porqué todavía nadie se ha molestado en cogerla y deshacerse de ella. "Ya no digo mis compañeros, que desayunaron a mi costa -se dice-, pero ¿cómo es que la mujer de la limpieza no la tiró a la basura?".

No contempla ni por asomo la posibilidad de tirarla él mismo, como si la papelera donde acaba de depositar el periódico estuviera tan lejos como el vertedero de la ciudad. La arrogancia postural que le agarrota los músculos y el orgullo se lo impide. No es pereza, él es muy trabajador. No es racismo ni clasismo, el siempre trata bien a los inmigrantes legales y a las personas de un estrato social -como él suele decir- más humilde. No es machismo, él se ha adaptado muy bien al nuevo trato que se da a las mujeres en muchos ámbitos. No, no puede ser nada de eso -piensa mientras se lleva la mano a la parte lumbar.

No es capaz de darse cuenta de que el problema no está en su espalda. Su orgullo lleva demasiados años recto como para doblarse ahora hasta la altura del desperdicio y librarse de él.

Rufí

martes, mayo 27, 2008

Retraso activado

Me despierto y el móbil (el aparato que ha acabado con el despertador tradicional) me da la opción retraso activado. Es un tiempo extra para el decanso. Un: puede dormir unos minutos más, tras los cuales volveré a sonar con el mismo estruendo de hace unos segundos. Una fea locución que le llama a la pereza, retraso. Una metáfora perfecta. Basta de soñar, empiece a pensar en lo que dejó ayer encima de la mesa. Por mucho que corra ya llega tarde. Comienza el día rezagado, el pelotón está cerca de la meta y usted está aquí tumbado. Arranca la jornada, actívese retrasado. Retraso activado.

Rufí

jueves, mayo 22, 2008

huevo

Riman tus virtudes
y tus defectos.
Tu carisma rima.
Rimas tú contigo misma.

Pero pasión y corazón no riman
y tampoco amor y flor,
¡eso no rima chaval!
porque la rima no es eso
ni eso rima con queso
aunque sea el Cigarral.

Riman todos tus capichos,
y antojos
con tus buenas intenciones.
Pero nunca, nunca
riman caprichos con bichos
ni antojos riman con ojos,
ni más rima con jamás.
Jamás!
Porque en la vida
la rima elegante
casi nunca es consonante.

Nunca, salvo cuando te arrimas,
¡entonces sí que rimas!
O cuando estoy en la playa
y apareces
con la toalla
y brillan todos los peces...

Aunque nena te adelanto,
que nada rima tanto
como cuando me tocas de nuevo
y se me cae al suelo un...

Rufí

miércoles, mayo 21, 2008

Botifarra podrida

Viure el passat es caminar trepitjant-se la cua.
Molta gent camina amb prou feines
arrossegant-la
i el seu passat és un budell inflamat
ple de carn picada i pus.

La gent que diu que preferiria viure al passat
en realitat vol dir que viuria el present al passat.
Excepte uns quants massoques que es refereixen
a que els agrada menjar-se la seva
butifarra podrida.

Rufí

martes, mayo 20, 2008

Viaje de ida al regreso

Se bifurca unos días
una rama
que le crece al tronco de ideas
aparentemente muertas.
De idas y venidas
a un sitio que no es el mismo.
¿Y cómo se vuelve a estar en un sitio que no es el mismo en el que se estuvo?
Pues nada, siendo como uno será.
Así de fácil,
así uno llega y se da cuenta
de que lleva parte del sitio donde llega
en el equipaje de mano.
Imposible que exceda el equipaje
si el equipaje esta adentro
con las cosas imprescindibles,
o sea nada,
salvo claro, una minucia anodina:
el tiempo
¡ah!
y todos los recuerdos que caerán
desde alturas alpinistas
como enormes moldes de hierro macizo
sobre cualquier novedad,
cualquier error antiguo
o atisbo de olvido que surja.
Por eso al partir se bifurca.
Por unos días y para siempre.

Rufí

lunes, mayo 19, 2008

Haikú

Hunde el arca de noé
el peso del músculo
crucero de singles.

Rufí

Veredicte

En aquest judici final
i gens definitiu,
es declara a l'acusat,
per raons provades i evidents,
culpable de ser
innocent.

Rufí

viernes, mayo 16, 2008

La capella

A la capella s'hi apleguen i resen en silenci,
i callen tots els crits que tenen dins.

Cap al final de la missa la mare superiora
els ordena que es donin la pau.
Elles es donen les mans afligides
i tremoloses.

A la capella hi fa fred, pero no és el fred,
són els sentiments que els recorren els cossos
desgastant tots els organs vitals.
Sentiments continguts durant anys,
termites transparents que corquen els ossos.

Llavors, extasiades,
confonen el silenci amb la pau
i fins i tot n'hi ha que somriuen alleugides,
alliberades del seu claustre.
Somriures que bé podrien ser
estrevades als llavis,
miratges d'hipotèrmia.

Però el fred de la capella torna,
no ha marxat mai,
i la mare superiora ordena de nou silenci.
No cal que digui res,
només aixeca el rostre impassible
amb aquells ulls negres que miren
uns centimetres per damunt dels caps de l'auditori.
Un ulls negres que busquen un Déu
tant callat com els seus adeptes.

Així recorden les dones de pell
blanca, flonja i vella
el vot de mort que van contraure
quan van abandonar la seva vida,
ben enfora! ben enrrera!
més enllà de la capella.

Rufí

La llamada

Todo el mundo la espera,
fingiendo estar ocupado,
o mostrando su aflicción.
Todo el mundo cree en ella.

Con más esperanza
o más escepticismo,
pero en el fondo
todo el mundo piensa lo
mismo:

Un día llegará
la explicación muda
hasta este lugar
donde solo grita
el cerebro de la duda.

Rufí

miércoles, mayo 14, 2008

Retencions de vida

Mentrestant el record
es rasca el front i el nas,
sense ordre ni sentit recrea
un feix de sentiments:
s'esgarrifa, es conmou
s'agafa els colzes amb força,
apreta les dents,
s'estimba, s'ofega
i quan tothom al barri el dóna per perdut
reneix.

Rufí

martes, mayo 13, 2008

Retencions de límit

La memòria
té la imaginació d'un usb
i el marge d'improvització d'un cartipàs.
Una preoucupació infinita
que es calca, s'arxiva
i fixa una il·lusió d'intel·ligència.

Rufí

jueves, mayo 08, 2008

Videovigilància

Tranquils i segurs
amb càmeres
a cada racó.
Tan tranquils i segurs
com a la presó.

Rufí

lunes, mayo 05, 2008

Ulleres de sol

De sol
fosques
ulleres.
Mentideres!

Rufí

jueves, mayo 01, 2008

Recepta per casats

Com si el meu cos fos una recepta,
esperes que les meves reaccions
es cuinin, a foc lent i
em remous.

Em remous
com si la meva forma de ser,
hagués de concloure
en un gust concret.

"Però que difícil! -penses-
compensar aquests ingredients
que a cada minut
canvien de forma i de natura".

Sents paraules boniques i
t'amargues
perquè no te les creus.

Perquè no vols sentir-les,
sents paraules amargues
i t'amagues.
I un dia de sobte creus
que potser t'has equivocat,
endolçes les teves conviccions,
m'ensucres, i de nou
em remous.

Al mercat es més fàcil -et dius-
trobar-hi les coses.
Al mercat, sempre saps
a quina paradeta anar -t'enganyes.

Ara baixes la temperatura
perquè l'olla no vessi
l'escuma que, tot d'un cop,
emergeix com una ira sense causa.
Perquè -segons tu-
no has pujat en cap moment el foc.

I esperonat per la proximitat
de la degustació,
tornes a llençar-hi sucre,
sucre i mel i melmelada d'aranyons
que -a tu- tant t'agrada.

Llavors, uns segons abans d'apagar el fogó,
tastes el postre
i és salat
terriblement salat.

"Fatal -penses-
ho he fet fatal!"
I et poses una mà al front meditant
"¿què dimonis hauré fet malament?"
i no t'adones que amb l'altra mà,
convertint-me en un pas més
del llibre de cuina
que hi ha sobre el marbre,
de nou,

em remous.

Rufí